CARTA A UN VIEJO CALÍGRAFO
Cien días pasados
en las playas y las montañas
al acecho
de la garza y el cormorán
ahora escribo esto
en los confines del mundo
en medio de un silencio convertido
en segunda naturaleza
y finalmente descubro
dentro de mi cerebro, dentro de mis huesos
el sendero del vacío
EL TERRITORIO
"Un país- no, costas quebradas"
(Corbiere)
Aquí en el país blanco
cada árbol es un tótem
cada roca un altar
¡aquí! ¡descúbrelo!
este suelo es mortal
todo lo aniquila
salvo lo que es esencial
poeta- tu reino
Kenneth White
(La presente traducción es de Francisco Rivera y fue publicada en Caracas, por la Editorial Fundarte en la colección Breves No. 29 en 1982, bajo el título Tierra de Diamante, y recoge poemas de los libros "The Cold Wind" y ""The Most Difficult Area". Kenneth White nació en Glasgow, Escocia en 1936. Estudió en la Universidad de Glasgow Literatura francesa, alemana, latina, y filosofía. Entre 1959 y 1963 estudió en París, donde se ocupó del surrealismo. Sus poemas y ensayos han sido traducidos al francés por Pierre Leirys en 1964, bajo el título En toute candeur. Entre 1973 y 1975 ofrece cursos sobre poesía norteamericana en la Universidad de París VII y un seminario sobre las relaciones entre Oriente y Occidente. En 1975-1976 viaja al Oriente y luego escribe varios libros: The Tribal Dharma (Unicorn Booksop, 1975), Hong Kong, scenes d'un monde flottant (Alfed Eibel, 1977), Le visage du Vent d'Est (Mercure de France,1979).
No hay comentarios:
Publicar un comentario