Los invito a visitar mi otro blog http://beatrizaliciagarcia.blogspot.com el cual actualicé recientemente con una reflexión con motivo del bicenterario del inicio del proceso de independencia de Venezuela el 19 de abril de 1810. Me interesaba resaltar que además de los soldados, que dieron su vida, también es fundamental en ese proceso el aporte de los letrados y la sociedad civil.
lunes, 25 de enero de 2010
TALLER DE CRÓNICA EN LA CASA DE LA CULTURA DE CHACAO
A partir del 2 de febrero empezaré a dictar un taller de crónica en la Casa de la Cultura de Chacao (calle Cecilio Acosta con José Félix Ribas). Los martes y jueves de 6 a 7:30 pm. Tiene un costo único de Bs. 30 de inscripción y durará hasta el 29 de abril. Ya están abiertas las inscripciones.
Poemas de Andreé Chedid
POESÍA II
Lo que es más que la palabra
pero que la palabra libera
Lo que es perecedero
pero renace más adelante
Lo que naufraga profusamente
pero sin cesar se construye
Lo que siempre nos sobrepasa
pero de su pasar somos semilla
Lo que tiene nombre de vida
pero que los días apartan
Lo que es evidencia
pero permanece en suspenso
&&&
La hora árida: unas llaves sobre la mesa y ninguna puerta que abrir.
Andreé Chedid es francesa de origen libanés, nació en 1929 en El Cairo. A partir de 1946 se va a vivir a París. Los textos que he colocado pertenecen a "Sobre-vivencia de soles" una antología traducida por Alfredo Silva Estrada, publicada en Ediciones Vertiente Continua. Específicamente el primero pertemece a "Rostro primero" (1972) y el texto brevísimo a Tierra y poesía (1956).
Lo que es más que la palabra
pero que la palabra libera
Lo que es perecedero
pero renace más adelante
Lo que naufraga profusamente
pero sin cesar se construye
Lo que siempre nos sobrepasa
pero de su pasar somos semilla
Lo que tiene nombre de vida
pero que los días apartan
Lo que es evidencia
pero permanece en suspenso
&&&
La hora árida: unas llaves sobre la mesa y ninguna puerta que abrir.
Andreé Chedid es francesa de origen libanés, nació en 1929 en El Cairo. A partir de 1946 se va a vivir a París. Los textos que he colocado pertenecen a "Sobre-vivencia de soles" una antología traducida por Alfredo Silva Estrada, publicada en Ediciones Vertiente Continua. Específicamente el primero pertemece a "Rostro primero" (1972) y el texto brevísimo a Tierra y poesía (1956).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)