POESÍA II
Lo que es más que la palabra
pero que la palabra libera
Lo que es perecedero
pero renace más adelante
Lo que naufraga profusamente
pero sin cesar se construye
Lo que siempre nos sobrepasa
pero de su pasar somos semilla
Lo que tiene nombre de vida
pero que los días apartan
Lo que es evidencia
pero permanece en suspenso
&&&
La hora árida: unas llaves sobre la mesa y ninguna puerta que abrir.
Andreé Chedid es francesa de origen libanés, nació en 1929 en El Cairo. A partir de 1946 se va a vivir a París. Los textos que he colocado pertenecen a "Sobre-vivencia de soles" una antología traducida por Alfredo Silva Estrada, publicada en Ediciones Vertiente Continua. Específicamente el primero pertemece a "Rostro primero" (1972) y el texto brevísimo a Tierra y poesía (1956).
No hay comentarios:
Publicar un comentario